Mi vida se basa en canciones que no están traducidas al momento de pasárselas a una amiga, idk (?) Estoy contenta por traducir una canción de Supercell, SUPERCELL *chilla*
De alguna manera me di cuenta, pero aún así pensaba que estaba bien. Con esta mano vacía, asentí con la cabeza nuevamente. Esa sonrisa tuya, ¿a quién va dirigida? Sólo un par de centímetros más para llegar a ti, pero no lo logro. Si extiendo mi mano sólo un poco más, pero nunca acorto la distancia hacia ti, que estás a mi lado. De seguro siempre seré la segunda, pensando sólo eso, volví a llorar sola. Al ver mis ojos rojos por el llanto, preguntas algo tan cruel como “¿Qué sucede?” Eso no es para nada amable. Sólo un par de centímetros más para llegar a ti, pero no lo logro. Sé que no soy yo. A ti, quien está a mi lado, quiero decírtelo, pero no logro hacerlo. Solté la mano que sostenía, por favor nota mis sentimientos, quiero que llegue a ti, por favor. Sólo un par de centímetros más para llegar a ti, pero no lo logro. Si extiendo mi mano sólo un poco más, pero nunca acorto la distancia hacia ti, que estás a mi lado. Quiero que lleguen mis sentimientos.
Blog dedicado a traducciones varias (canciones, capítulos de mangas, anime, etc) que hago en mi tiempo libre y por gusto.
Mis traducciones no son para que vayan y las cuelguen en un video o lo que sea de lo que sea. Si por alguna razón quieren usar mis traducciones, contáctenme y con gusto les daré el permiso correspondiente.
Me gustaba traducir anime, pero había muchos haters sólo porque usaba los archivos de subtítulos de los fansubs en inglés (sé TRADUCIR, no HACER subtítulos, hola) así que me cansé.
Este blog antes tenía los animes que sacaba bajo el nombre de Dolce Shoujo no Fansub.
Links
Si por alguna razón deseas contactarme por otros medios que no sea el chatbox, aquí hay varios sitios donde me puedes encontrar: Blog personal.Twitter.Tumblr
Contact
Hello! Wanna talk with me?
If you’re looking to contact me for any of the following reasons:
1) You would like to send me an email about how you love my blog
2) What you want me to post more
3) You would like to send me advertising enquiries
4) You would like to invite me as your model (iknowitisimpossible)
5) You would like to sponsor me something (hehe)
6) You would would like to join giveaway contest
Send me a happy mail ! I am contactable at maryy.cheese@gmail.com . Will do appreciate it everything that's in positive :D
You can also…
Tweet me on Twitter because I like to talk there.. But i had stopped now cause no one talk with me there :(
Tells every single story on Instagram/ before i update my blog..
Share a few quotes, pictures and songs on Facebook with you to know you more? Maybe? or pay a visit on my blogshop awesome.mite(phone case) | oh_perfectionist (clothes) based on Malaysia. come and support me,kay? :)
Mi vida se basa en canciones que no están traducidas al momento de pasárselas a una amiga, idk (?) Estoy contenta por traducir una canción de Supercell, SUPERCELL *chilla*
De alguna manera me di cuenta, pero aún así pensaba que estaba bien. Con esta mano vacía, asentí con la cabeza nuevamente. Esa sonrisa tuya, ¿a quién va dirigida? Sólo un par de centímetros más para llegar a ti, pero no lo logro. Si extiendo mi mano sólo un poco más, pero nunca acorto la distancia hacia ti, que estás a mi lado. De seguro siempre seré la segunda, pensando sólo eso, volví a llorar sola. Al ver mis ojos rojos por el llanto, preguntas algo tan cruel como “¿Qué sucede?” Eso no es para nada amable. Sólo un par de centímetros más para llegar a ti, pero no lo logro. Sé que no soy yo. A ti, quien está a mi lado, quiero decírtelo, pero no logro hacerlo. Solté la mano que sostenía, por favor nota mis sentimientos, quiero que llegue a ti, por favor. Sólo un par de centímetros más para llegar a ti, pero no lo logro. Si extiendo mi mano sólo un poco más, pero nunca acorto la distancia hacia ti, que estás a mi lado. Quiero que lleguen mis sentimientos.